The aim of this study is to evaluate the cultural elements, language levels, visual features, and activities found in German–Turkish bilingual storybooks in terms of their suitability for the target audience. The study also determined the extent to which these books, prepared on the basis of bilingualism, are sufficient in terms of content and design features, and recommendations were presented for publishers and material developers. The research was conducted using the case study method, one of the qualitative research methods. The books examined were the German-Turkish titles “The Pig Herder,” “The Teapot,” “The Caravan,” “The Lighter,” “The Emperor’s New Clothes,” and “Sketches: The Cat’s Escape and 20 Short Stories.” In this study, data were collected using a document review model and analyzed using a descriptive analysis method.
Bilingualism, bilingual books, Common European Framework of Reference for Languages, cultural elements